0 registered (),
308
Guests and
1
Spider online. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
5793 Members
58 Forums
7425 Topics
88967 Posts
Max Online: 866 @ 09/21/24 01:41 PM
|
Registered: 08/31/12
Posts: 0
|
|
|
|
|
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
|
#4735 - 03/06/04 05:08 PM
traduzione nomi italiani in arabo
|
Junior Member
Registered: 03/06/04
Posts: 2
Loc: Catania
|
Ciao!!! Mi piacerebbe tantissimo avere la traduzione dei nomi dei miei genitori e di mia sorella,spero sia possibile!!! Ecco i nomi: Gabriella, Franco, Roberta! Grazie mille!!! P.S. è molto importante!!! Paola!
|
Top
|
|
|
#4736 - 03/06/04 05:35 PM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Anonymous
Unregistered
|
Vai su http://www.arab.it .....e trovi tutti i nomi che vuoi!
|
Top
|
|
|
#4737 - 03/07/04 10:50 AM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Member
Registered: 05/31/02
Posts: 793
Loc: cassina de pecchi milano
|
Grazie Eugenio, per chi sta studiando arabo ( e per chi no), è un bellissimo sito.
_________________________
Ciao Manuela Nissan Navara 2.5 TD
|
Top
|
|
|
#4738 - 03/07/04 12:48 PM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Member
Registered: 09/02/02
Posts: 362
Loc: treviso
|
mi associo a kialma: è un bellissimo sito, con un sacco di sezioni utilissime per addentrarsi nelle sterminate diramazioni dell'universo culturale arabo; più prosaicamente, perchè non ci facciamo le magliette di SeK e gli adesivi con anche il nome in arabo (non ditemi che ci sono già )? Inoltre sarebbe utile avere un adesivo bilingue sull'auto con i nomi dei passeggeri vi va? si può? sarebbe comodo e pratico; ai miei tempi era un problema prima a scolpirli con la mazza e la selce sulla fiancata ma, soprattutto, se per caso cambiavi pilota o copilota facevi prima a sostituire la portiera ...in compenso non sbiadivano al sole ciao umbi il neolitico sup.
_________________________
umbi il neolitico sup.
|
Top
|
|
|
#4739 - 03/07/04 01:51 PM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Anonymous
Unregistered
|
|
Top
|
|
|
#4740 - 03/07/04 02:49 PM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Senior
Registered: 09/27/03
Posts: 710
Loc: torino
|
Ho controllato anche io ed il sito è effettivamente molto bello, però perchè non ci facciamo le magliette di SeK e gli adesivi con anche il nome in arabo (non ditemi che ci sono già )? Inoltre sarebbe utile avere un adesivo bilingue sull'auto con i nomi dei passeggeri i nomi non ci sono proprio tutti.....ne manca almeno uno.....azzzzzz Ciao a tutti Adriano
_________________________
Vi prego, niente polemiche: se qualcuno poi cambiasse idea si dovrebbe ammetterne l'utilità.
|
Top
|
|
|
#4741 - 03/07/04 05:07 PM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Anonymous
Unregistered
|
Se guardi però bene trovi però anche una tastiera virtuale con la quale puoi comporre tutti i testi che vuoi, e poi copiandoli puoi trasferirteli in Word.
Io addirittura ho scritto in arabo ad un amico conosciuto in Libia!
Peccato poi che mi abbia risposto di ripetergli ciò che gli avevo scritto in Inglese....lo capiva meglio!!
|
Top
|
|
|
#4742 - 03/07/04 06:33 PM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Senior
Registered: 09/27/03
Posts: 710
Loc: torino
|
Sì, è vero. Però se si scorrono velocemente i nomi della lettera A, tanto per non andar troppo distanti, ci sono le trascrizioni di nomi italiani famosi e/o frequenti, tipo Ahlam oppure Anwar oppure Alibaba, c'è Albiero, e c'è anche Adriana! Come minimo uno ci resta "male". O no?
Comunque, scherzi a parte, credo che forse l'amica Paola desiderasse conoscere i nomi equivalenti in lingua araba a quelli proposti in italiano. Magari cose tipo "Federico" = "zyqqbah" ovvero "uomo-dallo-sguardo-fiero-anche-quando-ha-gli-occhi-chiusi". Magari adriano vuol dire "uomo-dal-nome-che-non-si-scrive"....hehehehe
Ciao a tutti.
Adriano
_________________________
Vi prego, niente polemiche: se qualcuno poi cambiasse idea si dovrebbe ammetterne l'utilità.
|
Top
|
|
|
#4743 - 03/07/04 08:04 PM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Senior
Registered: 05/04/02
Posts: 279
Loc: Treviso
|
A Natale, in Tunisia, avevo attaccato alla portiera del def il mio nome in arabo, preso proprio da Arab.it. Me ne ero poi dimenticato, così quando un benzinaio mi ha chiamato per nome, ci sono rimasto proprio di stucco.
_________________________
Ciao, Alessio
|
Top
|
|
|
#4744 - 03/07/04 09:11 PM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Junior Member
Registered: 03/06/04
Posts: 2
Loc: Catania
|
Grazie a tutti per la risp. Sono andata nel sito consigliato da eugenio e trovato quello che cercavo !!! Ho un altro piccolo problema: qual'è la prima lettera del nome Gabriella tradotto in arabo??? Ho cercato tra le mie fonti ma non l'ho trovata! Grazie ancora!!!
|
Top
|
|
|
#4745 - 03/09/04 10:06 AM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Senior
Registered: 01/10/02
Posts: 1021
Loc: Switzerland
|
purtroppo la traduzione dei nomi è un casino, quelli su arab.it sono tradotti in maniera fonetica e spesso alcune cose sono intraducibili, il mio stesso nome massimo in realtà meglio di mésem non si riesce a fare... altra cosa sono i nomi che hanno un significato, marino=bahri per esempio... io ho trovato moooolto utile un bel libro di grammatica e fonetica che credo anche di aver trasmesso a Ag_adrar per le recensioni...oltretutto è tascabile.. su arabic2000.com c'è un tastierino che funziona in realaudio che se pigi la lettera ti fa sentire la pronuncia, ma talvolta le differenze sono sottili e un paio di lettere differiscono da quanto avevo visto sui testi scritti..mah.. comeunque -sparo li eh?! :rolleyes: credo che adriano suoni così.. bye, massi [ 09 Marzo 2004: Messaggio editato da: massi[+] ]
_________________________
To the traveler the night can conceal both the wonder and the devil (From the ancient sumerian Instructions of Šuruppag)
- Y60 td6 Patrol wagon highroof "the Smallbus" - Y61 tdi6 Patrol wagon "the croc"
|
Top
|
|
|
#4746 - 03/09/04 10:26 AM
Re: traduzione nomi italiani in arabo
|
Senior
Registered: 01/10/02
Posts: 1021
Loc: Switzerland
|
Messaggio inizialmente inserito da polla: [cut] Ho un altro piccolo problema: qual'è la prima lettera del nome Gabriella tradotto in arabo??? [cut]Grazie ancora!!! visto che ne ho sparata una ne sparo 'n altra ho curiosato la traduzione di gabriella su arab.it: la prima lettera dovrebbe essere "jin" i tre punti credo la rendano più dura sennò si leggerebbe giab...e comunque poi ci sono la a e la b e la r poi due i ,l e a legate per allungare la l.. dunque si leggerebbe ghiabriill'a.. credo.. bye, massi comunque il mio amico meedit mi stupisce sempre perchè le traduzioni a lui suonano sempre cose insensate e se scrive lui io leggerei una cosa completamente diversa.. mah..
_________________________
To the traveler the night can conceal both the wonder and the devil (From the ancient sumerian Instructions of Šuruppag)
- Y60 td6 Patrol wagon highroof "the Smallbus" - Y61 tdi6 Patrol wagon "the croc"
|
Top
|
|
|
|